Otome no Policy (“A Maiden’s Policy”)
Download This Song
- Written by Serizawa Rui
- Composed by Nagai Makoto
- Arranged by Kyouta Seiichi
- Performed by Ishida Yoko
- Original Japanese lyrics at WikiMoon
Full Size (translated by Kurozuki) |
Donna pinchi no toki mo zettai akiramenai
Sou yo sore ga karen na otome no porishii
Itsuka honto ni deau daiji na hito no tame ni
Kao wo agete tobikonde yuku noTsun to itai mune no oku de
Koi ga mezameru waKowai mono nanka nai yo ne
Tokimeku hou ga ii yo ne
Ooki na yume ga aru yo ne
Dakara pitto ririshiku
Whatever pinch that I am in, I will never give up
That’s right, that is the lovely maiden’s policy
For the important person that I will someday surely meet
Lift my face up high, and go plunging forward
A bitter pain that lies deep within my heart
A love is awakening
There is nothing I am afraid of
A pounding heart is much better
I have great dreams of the future
That’s why I will go on bravely
Motto taihen na koto ippai machiuketeru
Kitto sore wa karei ni habataku chansu
Minna honki no toki ga tottemo kirei dakara
Jishin motte kuria shite yuku no
I am waiting for many more dreadful things to happen
That will surely be a chance to flap my wings gracefully
Because everyone is beautiful when they are serious
With faith in myself I will go clearing ahead
Ima wa nemuru michi no pawaa
Itsuka afureru wa
The unknown power that is sleeping now
Will someday burst outside
Naritai mono ni naru yo ne
Ganbaru hito ga ii yo ne
Namida mo tama ni aru yo ne
Dakedo pitto ririshiku
I will be what it is I want to be
Those who persevere are much better
From time to time I may shed a tear
But still I will go on bravely
Kowai mono nanka nai yo ne
Tokimeku hou ga ii yo ne
Ooki na yume ga aru yo ne
Dakara pitto ririshiku
There is nothing I am afraid of
A pounding heart is much better
I have great dreams of the future
That’s why I will go on bravely
|
Translated by William A. Braell
Japanese & English Lyrics |
Donna PINCHI no toki mo zettai akiramenai
Sou yo Sore ga karen na otome no PORISHII
Itsuka honto ni deau daiji na hito no tame ni
Kao wo agete tobikonde yuku no
Tsunto itai mune no oku de
Koi ga mezameru wa
Whenever you are in a Pinch, never give up!
Yes! That is the pretty maiden’s Policy.
Someday, for real, for that special guy you’ll meet,
You will lift up your face and take the plunge.
Standoffishness will become painful, and within your heart,
Love will awaken.
Kowai mono nanka nai yo ne
Tokimeku hou ga ii yo ne
Ooki na yume ga aru yo ne
Dakara PITTO ririshiku
It won’t be a scary thing at all!
Follow the pounding of your heart!
You have big dreams, don’t you?
So brave the Pit!
Motto taihen na koto ippai machi-uketeru
Kitto sore wa karei ni habataku* CHANSU
Minna honki no toki ga tottemo kirei dakara
Jishin motte KUURIIA shite yuku no
Ima wa nemuru michi no power
Itsuka afureru wa
Lots more serious things than this are lying ahead;
Surely this is your chance to start flying splendidly.*
When they’re in earnest, everyone is very beautiful, so
Have confidence, and start to Clear the hurdles.
For now, that unknown power sleeps,
Someday it will pour forth!
Naritai mono ni naru yo ne
Ganbaru hito ga ii yo ne
Namida mo tama ni aru yo ne
Dakedo PITTO ririshiku
You’ll become what you want to be, right?
The person who perseveres will prosper, right?
On rare occasion, there will also be tears, won’t there?
But nevertheless, brave the Pit!
Kowai mono nanka nai yo ne
Tokimeku hou ga ii yo ne
Ooki na yume ga aru yo ne
Dakara PITTO ririshiku
It won’t be a scary thing at all!
Follow the pounding of your heart!
You have big dreams, don’t you?
So brave the Pit!
|
*Translator’s note: “Habataku” (to flap wings) here is idiomatic for ‘making one’s debut’.”