Akahana no Tonakai

“Red Nose Reindeer”, adapted from “Rudolph the Red-Nosed Reindeer”

  • Japanese lyrics by Arada Hisao
  • Speech composed by Tagami Yuu
  • Music written and composed by Johnny Marks
  • Arranged by Takashima Akihiko
  • Performed by Peach Hips (MITSUISHI Kotono, TOMIZAWA Michie, HISAKAWA Aya, SHINOHARA Emi, FUKAMI Rica)
  • Translated by spielerdecasino

“Christmas For You” version

Japanese Lyrics English Lyrics
REI:
makka na ohana no tonakaisan ha
itsu mo minna no waraimono
AMI:
demo sono toshi no kurisumasu no hi
santa no ojiisan ha iimashita
USAGI:
kurai yomichi ha pikapika no
omae no hana ga yaku ni tatsu no sa
GROUP:
itsu mo naiteta tonakaisan ha
koyoi koso ha to yorokobimashita
REI:
The reindeer with the bright red nose
always a laughing-stock to everyone
AMI:
But that year on Christmas Day
Grandfather Santa stated
USAGI:
For the dark night’s journey, that very shiny
nose of yours will serve in good stead
GROUP:
The reindeer who always was weeping
on this night indeed rejoiced
USAGI: merii …
GROUP: kurisumasu!! (cheering)
USAGI: kanpai!!
MAKOTO: saa minna atashi ga uderyouri kaketa keeki to gochisou.
tabete tabete.
GROUP: (cheering)
USAGI: (munch munch)
REI: mattaku usagi ha kuishinbou da kara.
MINAKO: minna chanto kiite kara da yo.
GROUP: ee?
AMI: tonakai da wa.
GROUP: haa?
USAGI: tonakai ni notte santasan ga yatte kita. purezento ikura motteru yo.
GROUP: (cheering)
MAKOTO: santa santa santa santasan atashi ga onegai shita
kakkouii boifurendo to tsuite kite kureta?
MINAKO: makochan zurui. atashi datte onegai shita na no ni.
AMI: yappari ne.
REI: atashi mo maikeru da kara.
USAGI: minna matte. atashi mo atashi mo kareshi.
GROUP: usagichan!!
USAGI: mamochan gomen nasai (lol).
AMI: minna tanoshii?
GROU: tanoshii!!
USAGI: Merry…
GROUP: Christmas!! (cheering)
USAGI: Bottoms Up!!
MAKOTO: Well everyone, I’m serving a cake in which I invested my skilled cooking. Eat up.
GROUP: (cheering)
USAGI: (eats noisily)
REI: Really, Usagi, you’re making a pig of yourself.
MINAKO: Hey, everyone, listen closely.
GROUP: hunh?
AMI: It’s reindeer.
GROUP: Wha-?
USAGI: Santa has come riding his reindeer. He brings many presents.
GROUP: (cheering)
MAKOTO: Santa Santa Santa Santa, did you bring the
great boyfriend I asked for?
MINAKO: No fair, Makochan. That’s what I asked for.
AMI: As usual…
REI: Me too. What about Michael…
USAGI: Wait everyone. Me too. I want a boyfriend.
GROUP: Usagichan!!
USAGI: Mamochan, I’m sorry (lol).
AMI: Is everyone having fun?
GROUP: Yes!!
MAKOTO:
makka na ohana no tonakaisan ha
itsu mo minna no waraimono
MINAKO:
demo sono toshi no kurisumasu no hi
santa no ojiisan ha iimashita
USAGI:
kurai yomichi ha pikapika no
omae no hana ga yaku ni tatsu no sa
GROUP:
itsu mo naiteta tonakaisan ha
koyoi koso ha to yorokobimashita
MAKOTO:
The reindeer with the bright red nose
always a laughing-stock to everyone
MINAKO:
But that year on Christmas Day
Grandfather Santa stated
USAGI:
For the dark night’s journey, that very shiny
nose of yours will serve in good stead
GROUP:
The reindeer who always was weeping
on this night indeed rejoiced

“Merry Christmas!” version (different banter)

REI:
makka na ohana no tonakaisan ha
itsu mo minna no waraimono
AMI:
demo sono toshi no kurisumasu no hi
santa no ojiisan ha iimashita
USAGI:
kurai yomichi ha pikapika no
omae no hana ga yaku ni tatsu no sa
GROUP:
itsu mo naiteta tonakaisan ha
koyoi koso ha to yorokobimashita
REI:
The reindeer with the bright red nose
always a laughing-stock to everyone
AMI:
But that year on Christmas Day
Grandfather Santa stated
USAGI:
For the dark night’s journey, that very shiny
nose of yours will serve in good stead
GROUP:
The reindeer who always was weeping
on this night indeed rejoiced
SAGI: nee nee minna santasan kara
purezento moratta koto aru?
GROUP: hai. mochiron ne.
USAGI: sou sou santasan ni atta koto ha?
GROUP: (gasp)
AMI: sou ieba ‘nai’ wa ne.
GROUP: (hmmm)
USAGI: yappari. santasan tte donna hito ka na?
REI: boushi wo tottara donna kao nan da na?
MINAKO: nee nee ohige mo tottara hontou chou kakkouii oniisan dattari shite.
MAKOTO: mata minakochanttara sonna koto bakari.
MINAKO: demo moshi sou nara makochan datte ureshii deshou?
MAKOTO: (lol) sorya sou da kedo saa.
USAGI: yooshi kotoshi koso ha zutto okitete zettai ni santasan ni au wa yo. sore demo itte purezento kubari nante tsugatte issho ni sori…(yawn)
AMI: ara ara kore ja usagichan kotoshi mo santasan ni ha aenai wa ne.
GROUP: hontou!!
USAGI: Hey, hey, everyone, we’ve all had
presents from Santa, haven’t we?
GROUP: Yes. Of course.
USAGI: Right. Right. Has anyone met Santa?
GROUP: (gasp)
AMI: If you put it that way, I must say, ‘No’.
GROUP: (hmmm)
USAGI: Just as I suspected. I wonder what kind of person Santa is.
REI: If he took off his hat, what kind of face would he have?
MINAKO: Yeah, yeah. If he took off his beard too, he’d really be a cool looking guy or something.
MAKOTO: Again Minakochan? You’re always going on about that kind of thing.
MINAKO: But, if it were so, you’d be happy too, wouldn’t you, Makochan?
MAKOTO: (lol) Well, uh…yes, but…
USAGI: All right. This year finally I shall stay up all night and meet Santa without fail. And then, we’ll pair up to deliver presents, together in the sleigh…(yawn)
AMI: Well well, with that, even this year Usagichan won’t be able to meet Santa.
GROUP: That’s right!!
MAKOTO:
makka na ohana no tonakaisan ha
itsu mo minna no waraimono
MINAKO:
demo sono toshi no kurisumasu no hi
santa no ojiisan ha iimashita
USAGI:
kurai yomichi ha pikapika no
omae no hana ga yaku ni tatsu no sa
GROUP:
itsu mo naiteta tonakaisan ha
koyoi koso ha to yorokobimashita
MAKOTO:
The reindeer with the bright red nose
always a laughing-stock to everyone
MINAKO:
But that year on Christmas Day
Grandfather Santa stated
USAGI:
For the dark night’s journey, that very shiny
nose of yours will serve in good stead
GROUP:
The reindeer who always was weeping
on this night indeed rejoiced