Honoo no Sogekisha (Flame Sniper)

“Honoo no Sogekisha” translates to “Flame Sniper” which also appears in English in parentheses following the Japanese kanji – see CD-single cover.

  • Lyrics by TAKEUCHI Naoko
  • Composed by ARISAWA Takanori
  • Arranged by Allie Watz, Suzuki Hiroshi
  • Performed by TOMIZAWA Michie (Rei)
  • Translated by Kurozuki

Rei’s Sailor Stars prologue and poem

Japanese & English Lyrics
Shizuka ni moeru no ga watashi no yarikata yo
Sensei kougeki koi mo tatakai mo onaji
Yume mite inagara mo kokoro atsuku moeru
Hoshii to omottara tsukamitoranakya dame

Burning quietly is the way I do it
A preemptive attack is the same in love and war
Even when I’m dreaming my heart burns hotly
When I think I want something I have to grab onto it

Mune no naka naze ka
Kawaite iru nara
Sunao ni natte
Dareka wo aishiteru

When for some reason there is
A thirst inside my heart
I become gentle
And love somebody

Kiken osorezu
Jibun wo shinjite
Shoot a burning arrow
Akai senkou!

Unafraid of danger
I believe in myself
Shoot a burning arrow
A red flash of light!

*FLAME SNIPER moeru omoi wo ya ni takushite
 FLAME SNIPER nigasanai nerai wo sadamete
 FLAME SNIPER moeru atsui haato uketomete
 FLAME SNIPER kakugo kimenasai hyouteki wa anata

*Flame sniper, entrusting my burning feelings in my arrow
  Flame sniper, aiming at my target, it will not escape
  Flame sniper, catching the heart that is burning hotly
  Flame sniper, make yourself prepared, my target is you

Deatta toki sou yo
Mirai ga mieta no
Uranau yokan
Mou tomerarenai wa

When we first met, yes then
I saw the future
A premonition
I can’t stop anymore

Kiken osorezu
Yuuki wo dasu no yo
Shoot a burning arrow
Akai jounetsu!

Unafraid of danger
I find my courage
Shoot a burning arrow
A red burst of passion!

*FLAME SNIPER moeru omoi wo ya ni takushite
 FLAME SNIPER nigasanai nerai wo sadamete
 FLAME SNIPER moeru atsui haato uketomete
 FLAME SNIPER kakugo kimenasai hyouteki wa anata

*Flame sniper, entrusting my burning feelings in my arrow
  Flame sniper, aiming at my target, it will not escape
  Flame sniper, catching the heart that is burning hotly
  Flame sniper, make yourself prepared, my target is you

*FLAME SNIPER moeru omoi wo ya ni takushite
 FLAME SNIPER nigasanai nerai wo sadamete
 FLAME SNIPER moeru atsui haato uketomete
 FLAME SNIPER kakugo kimenasai hyouteki wa anata

*Flame sniper, entrusting my burning feelings in my arrow
  Flame sniper, aiming at my target, it will not escape
  Flame sniper, catching the heart that is burning hotly
  Flame sniper, make yourself prepared, my target is you

Prologue for Sailor Mars/Hino Rei

  • Scenario by Takeuchi Naoko
  • Composition by Tagami Yuu
  • Performed by TOMIZAWA Michie
  • Translated by Kurozuki

Flames… Swirling pieces of gold, creating a red wind. Taking in war and even the future, my incarnation continues to dance.

I am Sailor Mars. I am the soldier of war, and I carry the protection of the planet of fire, Mars.

Inside my mirror of flame, I can even see today. You, losing a bit of cheer. Don’t just smolder. I, Hino Rei-sama, will share with you the charm of the flames of Mars.

What do you pray for? Achievement in school? Achievement in love?

Find bigger, bigger things. Hurry and make bigger dreams. Keep trying with all your might. Make the flames in your eyes shine.

Phobos, Deimos, you help out too.

It’s all right. Believe it. My inspiration, intuition, and purification will work better than anything.

Burn the flames in your eyes, and the flames in your heart. For your dreams, for your wonderful future. By myself today at the Hikawa Shrine, I will keep praying for you.

Mars Crystal Power, Make Up! Mars Flame Sniper! I am the sailor-suited pretty soldier of love and passion, Sailor Mars!

Poem for Sailor Mars/Hino Rei

  • Scenario by Takeuchi Naoko
  • Composition by Tagami Yuu
  • Performed by TOMIZAWA Michie
  • Translated by Kurozuki

Running… Running, running, running, and when I turn the next corner… You should be slowly climbing the same hill road. You’re not here anymore. This morning I didn’t like my hair. I couldn’t tie the ribbon on my chest. The depths of my heart were creaking a bit… I’m not opening up to anybody. The secret of the 27 minutes of only my morning.

Spring… When I first laid eyes on you, the figure of your closed-collar uniform from behind was so masculine. In the flower petals dancing like flames, I was always charmed by your gentle eyes.

Summer… Your black sunburned arms sticking out from your white shirt were radiant.

Fall… I first turned my eyes away from your back, with my wristwatch stopped at that 22nd minute…

Winter… When the flowers danced, I picked up the charm dropped from your bag. Without looking up, I handed it to you, and ran away in two seconds.

Say… I wonder when you came to the Hikawa Shrine to buy that charm, the charm for success in school…

Then in the second spring, in the twilight of the slightly opening flower buds, I first caught sight of you on the same hill road after school. You, giving the second chest button to a cute girl with hair reaching to her shoulders, tied back in a pink ribbon. I guess I’ll graduate without really knowing your name, your voice, or even your face. Like that time, the season will come again when the flower petals dance like flames.