Anata no Sei ja Nai

“It’s Not Your Fault”

  • Written by Yokoyama Takeshi
  • Composed and arranged by Arisawa Takanori
  • Performed by Shinohara Emi (Makoto)
  • Translated by Kurozuki
  • Original Japanese lyrics at WikiMoon

Makoto’s monologue from In Another Dream

Japanese & English Lyrics
Ima mo tasogare no machi ni
Kirameiteru omoide
Sou yo are kara anata ni
Nite iru hito ni au tabi ni tokimeku

Even now in the city at twilight
My memories are glittering
That’s right, ever since then whenever
I meet a man who reminds me of you my heart flutters

Nando koi ni ochite mo
Itsumo umaku ikanakute…

No matter how often I fall in love
I can never do it successfully…

*Anata no sei ja nai no gomen ne
 Furihajimeta ame no sei yo
 Hoshi no kazu hodo koi mo aru kedo
 Mada anata wo aishiteru

*It’s not your fault, I am so sorry
  It’s the fault of the rain that started to fall
 I have had as many loves as there are stars in the sky
 But I am still in love with you

Sukoshi mujaki na manazashi
Komugi iro no hohoemi
Kitto yasashii anata no
Kawari ni nareru hito nante inai no

Your few innocent looks at me
Your smile, the color of brown cocoa
I know, you who are so gentle
There is no person who can take your place in my heart

Sora no hate wo samayou
Kumo no you ni setsunakute…

Roaming about the ends of the sky
Like the clouds, my heart is in such pain…

Anata no sei ja nai no gomen ne
Toki ga tateba wasureru kara
Dakedo onegai yume no naka de wa
Zutto soba ni isasete ne

It’s not your fault, I am so sorry
After time passes by, you will forget this
But please, I beg of you, inside my dreams
Always stay right by my side

*Anata no sei ja nai no gomen ne
 Furihajimeta ame no sei yo
 Hoshi no kazu hodo koi mo aru kedo
 Mada anata wo aishiteru

*It’s not your fault, I am so sorry
  It’s the fault of the rain that started to fall
 I have had as many loves as there are stars in the sky
 But I am still in love with you

Monologue 4 ~ Makoto

  • Written by Tomita Sukehiro
  • Performed by Shinohara Emi
  • Translated by Kurozuki

Among all the trees, the sunlight filters through like falling rain. In the city, as well, the hearts of people go past sunset. When I went to my favorite green tree in the woods, and looked at the city, snow fell. When I feel the cold flakes of snow on my body, I become chilled to my heart. White sadness decorates the city. I want to be with the person I’ve separated from…

“Kino Makoto.” That’s too boyish. Maybe I can’t be more feminine. He said that with a smile when he left. My body may be boyish, but I’m really not. I told him that. But he wouldn’t listen, and didn’t hear my final words of parting. Please… I want to discuss love slowly. I want you to listen to my feelings.

When I’m by myself on such a lonely night, I start wanting to cry. I have to wake up from my sweet dream soon, but… I’m drowning all by myself, but… I’ve fallen in love again with the person I met. My weak self is miserable. I can’t become an adult.