Kiyoshi kono yoru (Clear Is This Night)

From the German carol "Stille Nacht, heilige Nacht" (translated into English as "Silent Night")
Composed by Franz Xavier Gruber
Arranged by Wakamatsu Seiji. Japanese lyrics by Taki Kouji
Soprano and chorus arranged by Nakamachi Shunji
Performed by the Inner Senshi
Soprano performed by Shiroishi Tamami. Chorus performed by Music Creation

Christmas For You version
Romanization and Translation by spielerdecasino

kiyoshi kono yoru hoshi ha hikari
sukui no miko ha mabune no naka ni
nemuritamou itoyasuku

kiyoshi kono yoru mitsuge ukeshi
makibitotachi ha miko no mimae ni
nukazukinu kashikomite

All: kurisumasu omedetou.  suteki na ai wo anata ni.  

kiyoshi kono yoru miko no emi ni
megumi no miyo no ashita no hikari
kagayakeri hogarakani
It's clear tonight, the stars shine
The Child of salvation is in the manger
Sleep in exceeding peace

It's clear tonight, having received the holy annoucement
The shepherds in the presence of the Child
Bow down respectfully

All: Happy Christmas.  May wonderful love come your way.

It's clear tonight, in the Child's smile
The light of the dawn of the era of grace
Brightly, cheerfully

Merry Christmas version
Romanization and Translation by spielerdecasino

kiyoshi kono yoru hoshi ha hikari
sukui no miko ha mabune no naka ni
nemuritamou itoyasuku

kiyoshi kono yoru mitsuge ukeshi
makibitotachi ha miko no mimae ni
nukazukinu kashikomite

USAGI:    usagi kara...
AMI:        ami kara...
REI:        rei kara...
MAKOTO:    makoto kara...
MINAKO:    minako kara...
ZEN'IN:    anata he merii kurisumasu. 


kiyoshi kono yoru miko no emi ni
megumi no miyo no ashita no hikari
kagayakeri hogarakani
It's clear tonight, the stars shine
The Child of salvation is in the manger
Sleep in exceeding peace

It's clear tonight, having received the holy annoucement
The shepherds in the presence of the Child
Bow down respectfully

USAGI:    From Usagi...
AMI:        From Ami...
REI:        From Rei...
MAKOTO:    From Makoto...
MINAKO:    From Minako...
ZEN'IN:    Merry Christmas to you.


It's clear tonight, in the Child's smile
The light of the dawn of the era of grace
Brightly, cheerfully
ashita
USAGI:
kurai yomichi ha pikapika no
omae no hana ga yaku ni tatsu no sa
ZEN'IN:
itsu mo naiteta tonakaisan ha
koyoi koso ha to yorokobimashita MAKOTO:
The reindeeÓÕ